Notes: Antonio, parvulo Papago En este Pueblo de la Purísima Consepción de Caborca en trece días del mes de junio de mil setecienteos setenta y tres (sic. ocho), Yo, el infrascrito ministro bautizé solemnemente a un niño a quien puse por nombre Antonio, hijo de padres gentile Papagos de El Cuboc, que estaba muy malo por haberse caido en la acéquia y estar casi ahogado. Fue su padrino Xavier, el boyero Pima de Caborca, a quien advertí su obligación y parentezco espiritual y para que conste lo firmé dicho día, mes, y año ut supra. Fraile Ambrosio Calzada (rúbrica)
Antonio, Papago child In this Village of La Purísima Consepción of Caborca on the 13th day of the month of June, 1763 (sic. 1768), I, the undersigned minister solemnly baptized a child whom I gave the name Antonio. He is the son of gentile Papago parents from El Cuboc and was very sick, having fallen into the irrigation ditch and was nearly drowned. His godfather was Xavier, the Pima ox driver from Caborca, whom I advised of his obligation and spiritual relationship, in certification of which I signed on the said day, month, and year as above. Friar Ambrosio Calzada (rubric) |