Notes: Rosa, Nijora adulta En catorce días del mes de junio de mil setecientos y noventa y uno en este Pueblo de la Purísima Concepción de Caborca dí sepultura eclesiastica a una India de unos veinte y siete años, que murió el día antes, Nijora que estaba casada con otro Indio Nijora, llamado Miguel Mendoza. Se confesó conmigo. Le dí el Viatico y adminstré la Santa Unción en el mismo día que murió. Para que conste lo firmé en dicho día, mes, y año ut supra. Fraile Antonio Ramos (rúbrica)
Rosa, Nijora adult On the 14th day of the month of June of 1791 in this Village of La Purísima Concepción of Caborca, I provided church burial for an Indian of some twenty-seven years of age who died the day before. She was a Nijora who was married to another Nijora called Miguel Mendoza. She confessed to me and I gave her the Viaticum and adminstered the Holy Unction on the same day that she died. In certification I signed on the said day, month and year as above. Friar Antonio Ramos (rubric) |